Forksöten och furfarna

Alltså egentligen pratar hon väldigt bra, men hon har några pärlor:

Forksöten är Snorkfröken. Furfarna är smurfarna och Fuusyykyken är ingen mindre än Snusmumriken. (Momtiti sa Harald om samma figur.)

Undrar om vi talar otydligt?

Eller så har de bara alltid grädde i mungipan?

20130212-172128.jpg

Det här inlägget postades i Dagbok. Bokmärk permalänken.

5 svar på Forksöten och furfarna

  1. Carina skriver:

    Hihi! 🙂 Minns oxå hos oss fockisen (snorkfröken) och muuckisen (snusmumriken). Värsta orden var fittit (försiktigt) eller kisspiss (rice crisp). Usch, så vi pratat…:)

  2. Mikaela skriver:

    De där egna orden är ljuvliga. Medge att man ibland önskar att de aldrig ska lära sig hur de sägs sådär traditionellt?!? Jag saknar vissa ord hos oss o vissa ord får tack o lov leva kvar o glädja oss alla.

Lämna ett svar

E-postadressen publiceras inte. Obligatoriska fält är märkta *